lunes, 27 de octubre de 2008

Chove en Santiago

Tras el artículo acerca de los Sonetos del amor oscuro, me apena no hablarles de otros hermosos poemas de Federico García Lorca. Se trata también de unos versos bastante poco conocidos, escritos en lengua gallega y publicados hacia el 1935: Seis poemas galegos. Hoy me gustaría compartir con mis lectores uno de los más célebres, casi inmortalizado por la canción de Luar na Lubre Chove en Santiago.

Madrigal a cibda de Santiago

Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ô sol.

Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e de sono
cobren a baleira lúa.

Olla a choiva pola rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaído
soma e cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Ãgoa da mañán anterga
trema no meu corazón.

Dudaba entre incorporar o no la traducción al castellano, mas, por si alguien la desea o la precisa, la colocaré a continuación:

Llueve en Santiago,
mi dulce amor.
Camelia blanca del aire
brilla entenebrecida al sol.

Llueve en Santiago
en la noche oscura.
Hebras de plata y sueño
cubren la luna vacía.

Contempla la lluvia en la calle,
lamento de piedra y cristal.
Contempla en el viento desvanecido
sombra y ceniza de tu mar.

Sombra y ceniza de tu mar,
Santiago lejos del sol.
Agua de la mañana antigua
tiembla en tu corazón.

En este vídeo, Rosa Cedrón, cantante de Luar na Lubre, interpreta Chove en Santiago:



En este enlace encontrarán los Poemas Galegos.

2 comentarios:

El llano Galvín dijo...

No tenía ni idea de que Lorca hubiese escrito nada en gallego, más siendo andaluz. Muy bonito el poema, por cierto. Un abrazo!!

M@riel dijo...

A mí también me sorprendió el dato en su día; desde luego la mayor parte de los escritores terminan por asombrarnos con alguna de sus facetas. Un abrazo.